Jiliang

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative name: Jiliang, Jiliang Horse, Jisi’s Chariot
Category: Horse


The Myth

Jiliang is a divine horse described in the Classic of Mountains and Seas. It has a white or spotted white body, a red mane, golden eyes, and a long neck ending in feathers that resemble a rooster’s tail.

The horse is said to live in the Kingdom of Quanfeng. It is regarded as a supernatural steed whose greatest power is the gift of longevity. Anyone who rides Jiliang is granted a lifespan of one thousand years, making it one of the most auspicious mythical horses in Chinese mythology.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 吉量. In 维基百科,自由的百科全书. Retrieved June 29, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%89%E9%87%8F


Spider Demons

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Seven Spider Demons, Spider Maidens, Pansi Cave Demons
Category: Spider


The Myth

The Spider Demons are seven powerful spider spirits from Journey to the West. Their true forms are enormous spiders said to be as large as buckets, but they usually appear as extraordinarily beautiful young women to deceive travelers.

The seven sisters lived in Pansi Cave beneath Pansi Ridge. Their greatest weapon was the silk they produced from their navels. The strands were incredibly thick and strong, allowing them to instantly weave vast webs capable of trapping even powerful supernatural beings.

During Tang Sanzang’s pilgrimage, the monk stopped nearby to beg for food and encountered the seven beautiful women. They invited him inside, but the meal they prepared was made from human flesh. Realizing they were demons, Tang Sanzang tried to flee, but the sisters bound him with ropes and planned to steam and eat him after finishing their bath in the nearby Cleansing Spring.

Sun Wukong discovered their plot after questioning the local earth god. Finding the demons bathing, he transformed into an eagle and stole their clothing to delay them while rescuing Tang Sanzang. Zhu Bajie later attempted to kill the bathing demons, but they escaped by shooting silk from their navels and trapping him inside enormous webs.

The seven sisters fled to the Hundred-Eyed Demon Lord, their senior brother, who sheltered them at the Yellow Flower Temple. Together they fought Sun Wukong, again covering the battlefield with vast sheets of spider silk. Wukong eventually learned that they were spider spirits and armed his monkey followers with double-pronged forks to cut through the webs. Once the silk was destroyed, the Spider Demons were forced to reveal their true forms as gigantic spiders. Sun Wukong killed all seven before defeating the Hundred-Eyed Demon Lord.

Although famed for their beauty, the Spider Demons were not powerful martial fighters. Their greatest strengths were shapeshifting, deception, and their supernatural spider silk, which could instantly entangle enemies and cover entire buildings in enormous webs.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 蜘蛛精. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 28, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9C%98%E8%9B%9B%E7%B2%BE


Bai Ze

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Hakutaku (Japanese), Bai Ze (Chinese)
Category: Sheep


The Myth

Bai Ze (Hakutaku) is one of the most revered divine beasts in Chinese mythology. Unlike most legendary creatures, Bai Ze is not feared as a monster but honored as a symbol of wisdom, protection, and supernatural knowledge. It is said to appear only during the reign of a wise and virtuous ruler, making its appearance an omen of peace and good governance.

According to legend, the Yellow Emperor (Huangdi) encountered Bai Ze while traveling through the eastern mountains. The creature spoke in human language and revealed that it possessed complete knowledge of the supernatural world. Bai Ze explained that the universe contained 11,520 different kinds of spirits, demons, monsters, ghosts, and magical beings, each born from condensed spiritual energy or wandering souls.

The emperor ordered scribes to record everything Bai Ze taught him, creating the famous Bai Ze Tu (Illustrated Guide of Bai Ze). Although the original work has been lost, ancient Chinese texts frequently mention it as an encyclopedia of supernatural creatures and methods for identifying and dealing with them. Stories even tell of scholars successfully recognizing dangerous spirits because they had consulted the Bai Ze Tu.

In Chinese tradition, Bai Ze is usually depicted as a lion-like or guardian-beast resembling an imperial protector. In Japan, however, its appearance evolved into something much stranger: a white beast with a human face, horns, and nine eyes—three on its face and three on each side of its body. This distinctive form became popular during the Edo period and was sometimes confused with the baku, another supernatural beast associated with dreams.

Because Bai Ze was believed to possess perfect knowledge of evil spirits and diseases, images of the creature became powerful protective talismans. During epidemics and outbreaks of illness, people displayed paintings and statues of Hakutaku to ward off disease, repel malevolent spirits, and invite good fortune. As a result, Bai Ze became not only a legendary creature but also one of East Asia’s most important symbols of divine protection and supernatural wisdom.


Sources

Bestiary.us. (n.d.). Giristis. In New Bestiary: Encyclopedia of Imaginary Beings. Retrieved June 28, 2026, from https://www.bestiary.us/giristis


Taotie

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Taotie (饕餮)
Category: Sheep


The Myth

The Taotie is one of the most infamous monsters of Chinese mythology, representing insatiable greed and gluttony. Its name itself reflects this nature: “Tao” means to covet wealth, while “Tie” means to crave food. It is a creature whose hunger can never be satisfied.

Ancient sources describe the Taotie in several different forms. The most common depiction gives it the body of a sheep with the face of a human, eyes beneath its armpits, tiger-like fangs, human-like claws, and the cry of a crying infant. Other traditions describe it as little more than a gigantic devouring head with no body at all, emphasizing its endless appetite.

The Taotie is counted among China’s legendary Four Evils, alongside Hundun, Qiongqi, and Taowu. According to the Zuo Zhuan, it originated from the wicked and greedy son of the Jinyun clan, whose insatiable desire for wealth and excess caused him to become the monstrous Taotie. Afterward, Emperor Shun banished it to the western lands, where it ironically became a guardian against other monsters.

Other ancient texts describe it as a savage creature covered in thick hair that hoards riches without ever using them. It steals from others, bullies the weak, attacks solitary travelers, yet fears large crowds. Its overwhelming greed defines every aspect of its existence.

During the Ming Dynasty, the Taotie also became associated with the Nine Sons of the Dragon, while scholars linked it with the fearsome beast described in the Classic of Mountains and Seas, strengthening its image as a man-eating monster.

One of the Taotie’s greatest legacies is artistic rather than literary. The fearsome animal faces decorating ancient Shang and Zhou bronze ritual vessels became known as Taotie masks. Although this name was applied centuries later and it remains uncertain whether the original craftsmen intended to depict the Taotie, the monstrous face became one of the most recognizable symbols of ancient Chinese art.

Throughout Chinese tradition, the Taotie serves as the ultimate embodiment of uncontrolled greed—a creature that endlessly consumes wealth, food, and even human beings, yet can never satisfy its eternal hunger.


Sources

TYZ. (n.d.). Taotie [饕餮]. In 新版TYZ 妖怪図鑑. Retrieved June 27, 2026, from https://tyz-yokai.blog.jp/archives/1018146956.html


Yang Wulang Ghost

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Yang Wulang (楊五郎鬼)
Category: Ghost


The Myth

The Yang Wulang Ghost is a terrifying ghost recorded in Volume 4 of the Yijian Zhi, a Song Dynasty collection of strange tales. Unlike most ghosts, it possesses a massive physical body rather than appearing as a transparent spirit.

The creature is described as standing nearly ten feet (about three meters) tall, with arms as thick as a man’s thighs. Although enormous and immensely powerful, it is surprisingly agile, capable of making swift leaps and moving with unnatural speed. Its entire body is covered in coarse black hair, and its grotesque face bears three protruding eyes.

According to the legend, villagers eventually managed to capture the monster. When they stabbed it with knives, no blood flowed despite cutting deeply into its body. Its abdomen was opened, revealing ordinary-looking intestines and internal organs, yet the creature remained an unnatural being rather than a living man.

To destroy it permanently, the villagers placed the ghost into boiling oil. As its flesh cooked, its body gradually dissolved into black liquid, which flowed away until nothing remained, finally ending the creature’s existence.

Later writers have suggested that the famous literary image of the powerful monk Lu Zhishen from Water Margin may have been partially inspired by the legendary monk Yang Wulang, from whom this monstrous ghost also takes its name.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 楊五郎. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 27, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%8A%E4%BA%94%E9%83%8E


Shoe-Eating Ghost

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Shoe-Eating Yāoguài, Shoe-Eating Ghost (食鞋鬼)
Category: Ghost


The Myth

The Shoe-Eating Ghost is a strange black humanoid spirit with deep-set eyes, an enormous nose, a tiger-like mouth, and black claws. It often hides inside latrines or behind holes in their walls, where it quietly waits for unsuspecting visitors. Although frightening in appearance, it is capable of speaking with humans and is not always malicious.

According to Chinese legend, the creature has an unusual appetite—it devours shoes as though they were flesh. When someone enters a latrine alone, the ghost reaches out with its long arm and politely asks for a shoe. If refused, it simply snatches the footwear itself. It then tears into the shoe with its teeth, chewing it so violently that blood appears to flow from it, as though it were consuming living meat, until nothing remains.

The best-known account appears in both the Taiping Guangji and Gui Dong. A county clerk suffering from illness entered a privy without a servant because his jealous wife refused to let anyone accompany him. There he encountered the strange black creature, which calmly demanded one of his shoes before devouring it. When the clerk returned with his wife to witness the event, the ghost appeared again and consumed his remaining shoe.

In one version of the story, the ghost later returned the shoes completely unharmed and warned the clerk that his allotted lifespan would end in one hundred days. The prophecy proved true, and after returning home, he died exactly as foretold. In another version, the encounter itself filled the man with such overwhelming terror that he became gravely ill and eventually died.

Some traditions therefore portray the Shoe-Eating Ghost as a supernatural messenger rather than a purely malevolent being. Though infamous for devouring footwear, it may also repay kindness or reveal the fate awaiting those it encounters.

Thus the Shoe-Eating Ghost is remembered as one of China’s strangest yāoguài—a mysterious spirit lurking in lonely latrines, feasting upon shoes as though they were flesh while quietly foretelling the destinies of the living.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 食鞋妖怪. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 27, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%9F%E9%9E%8B%E5%A6%96%E6%80%AA


Water Mang Ghost

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Shuǐmǎng Guǐ (水莽鬼)
Category: Ghost


The Myth

The Water Mang Ghost is the spirit of a person who died after accidentally eating the deadly Water Mang Grass, a poisonous vine resembling kudzu with purple flowers similar to those of a hyacinth bean. It appears as the ghost of its former human self, forever trapped between life and death, unable to pass on to the next world.

According to Chinese folklore, anyone who unknowingly consumes the Water Mang Grass dies almost instantly and becomes a Water Mang Ghost. Unlike ordinary spirits, these ghosts are denied reincarnation. To escape their fate, they must find another victim to die from the same poisonous plant and take their place in the cycle of suffering.

Because of this belief, the region around the Taohua River in Hunan Province was said to be haunted by unusually large numbers of Water Mang Ghosts. They were believed to lure or deceive travelers into eating the deadly vine, hoping to finally free themselves from their endless imprisonment.

The most famous account appears in Strange Tales from a Chinese Studio (Liaozhai Zhiyi), where the legend describes both the poisonous plant itself and the tragic fate awaiting those who die from it. The tale portrays the Water Mang Ghost not as a creature driven by malice alone, but as a desperate soul seeking release from a curse that can end only when another suffers the same death.

Thus the Water Mang Ghost is remembered as one of China’s most tragic supernatural beings—a victim transformed into a ghost by poisonous vegetation, condemned to wander the world until another unknowingly takes its place.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 水莽鬼. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 27, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E8%8E%BD%E9%AC%BC


Chess Ghost

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Qi Gui (棋鬼), Chi Gui (痴鬼, “Obsessed Ghost”)
Category: Ghost


The Myth

The Chess Ghost appears as the restless spirit of a person so utterly consumed by the game of Go (Weiqi) that even death could not break the obsession. It resembles an ordinary human ghost, forever seeking opponents and wandering wherever games of strategy are played. Though incorporeal, its mind remains entirely fixed upon the board, unable to think of anything except the next move.

According to Chinese legend, the Chess Ghost was once a man whose overwhelming passion for the game caused him to squander his wealth and neglect his family until his life fell into ruin. After death, he was condemned to the realm of the Hungry Ghosts as punishment for allowing obsession to consume his existence.

Even in the afterlife, however, he could not abandon his addiction. Rather than seeking redemption or preparing for reincarnation, he spent his time searching endlessly for games of Go. When the moment finally came for his soul to be reborn, he ignored the opportunity because he was too absorbed in a match. Having missed his chance, he remained trapped as a wandering ghost.

The most famous account appears in Strange Tales from a Chinese Studio (Liaozhai Zhiyi), where the Chess Ghost continues to haunt the living, driven not by hatred or revenge but by an irresistible desire to play. Other classical works similarly portray the spirit as caring little about its earthly life and focusing instead on its endless existence after death, forever captivated by the game that destroyed it.

Thus the Chess Ghost is remembered as a supernatural warning against obsession—a spirit whose love of strategy became so consuming that it sacrificed wealth, family, salvation, and even the possibility of rebirth, remaining forever bound to an unfinished game.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 棋鬼. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 27, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%8B%E9%AC%BC


Pipa Ghost

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Pipa Spirit
Category: Ghost, Object


The Myth

The Pipa Ghost is an invisible malevolent spirit said to inhabit a pipa, the traditional Chinese lute, from which it takes its name. Though normally unseen, it can speak and possesses supernatural intelligence. Once released, it is capable of entering human beings, causing mysterious illnesses and spreading misfortune throughout entire communities.

According to ancient Chinese legend, the Pipa Ghost is a soul that has taken residence within a pipa. By night it leaves its hiding place to hunt, feeding upon the internal organs of both humans and animals. Those it attacks soon waste away and die, while villages plagued by its presence suffer sickness, livestock deaths, and widespread calamity.

Some traditions claim the spirit remains sealed inside household vessels or beneath tightly covered pots. If a pot is broken or its lid left carelessly open, the Pipa Ghost escapes and begins haunting the household. Anyone suspected of being possessed by the spirit is believed to endanger the entire village.

Among the Dai people of Yunnan, the fear of the Pipa Ghost became deeply rooted in local belief. Families accused of harboring one of these spirits were often completely ostracized. Those believed to be possessed could be expelled from the village, their homes burned, and, in extreme cases, attacked or even killed by frightened neighbors. It was also believed that someone carrying the Pipa Ghost could marry only another person similarly afflicted, lest the spirit spread into another family.

To rid a community of the demon, shamans performed exorcisms and special ceremonies intended to capture or destroy the spirit. During times of plague, entire villages gathered to conduct rituals in which the Pipa Ghost was symbolically hunted down and burned, believing this would end the epidemic and restore harmony.

Thus the Pipa Ghost is remembered as one of China’s most feared possessing spirits—a hidden demon that spreads disease, devours life from within, and turns fear itself into a force capable of destroying entire communities.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 琵琶鬼. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 27, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%B5%E7%90%B6%E9%AC%BC


Jealous Woman of the Ferry

Tradition / Region: Chinese Mythology
Alternative names: Jealous Woman’s Ferry
Category: Ghost


The Myth

The Jealous Woman is the ghost of Duan, the wife of Liu Boyu during the Jin Dynasty. She was infamous for her fierce jealousy and eventually became a dangerous spirit associated with a river crossing where she met her death.

One day, while reciting the Ode to the Goddess of the Luo River, Liu Boyu admired the beauty and grace of the water goddess and remarked that he would have no regrets if he had such a wife. Enraged by what she considered an insult, Duan exclaimed that if the goddess of the river was so wonderful, then she herself would become a water goddess after death. With those words, she threw herself into the river and drowned.

After her death, strange events began to occur at the ferry where she had perished. Beautiful women who attempted to cross the river while dressed elegantly or wearing fine makeup would suddenly encounter fierce winds and rough waters. Their boats were endangered by violent waves, as though some unseen force sought to harm them.

Ugly or plainly dressed women, however, crossed the river without trouble. Even if they wore their finest clothes, the waters remained calm and peaceful.

People believed that the spirit of Duan had become jealous of the beauty of other women and attacked them out of envy. To warn travelers, a stone monument was erected beside the crossing bearing the inscription “Jealous Woman’s Ferry.”

Thus the Jealous Woman was remembered as a vengeful water spirit whose envy survived even death, disturbing the river and punishing those whose beauty she could no longer bear.


Sources

Wikipedia contributors. (n.d.). 妒婦津. In 維基百科,自由的百科全書. Retrieved June 20, 2026, from https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%92%E5%A6%87%E6%B4%A5